AC | ז הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך
|
ASV | Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee ]From those that rise up [against them].
|
BE | Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
|
Darby | Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
|
ELB05 | Erweise wunderbar deine Gütigkeiten, der du durch deine Rechte die auf dich Trauenden rettest vor denen, die sich wider sie erheben.
|
LSG | Signale ta bonté, toi qui sauves ceux qui cherchent un refuge, Et qui par ta droite les délivres de leurs adversaires!
|
Sch | Erzeige deine wunderbare Gnade, du Retter derer, die vor den Widersachern Zuflucht suchen bei deiner Rechten!
|
Web | Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them.
|